ねぇ…× 8
(네에...)
저기...
なんでさぁ (先輩!)
(난데사- 센빠이!)
어째서 (선배!)
お腹が空くの? (先輩!)
(오나카가스쿠노? 센빠이!)
배가 고픈거야? (선배!)
昼過ぎまで寝ていただけなのに (アイヤイヤイヤ!)
(히루스기마데네떼이타다케나노니 아이야이야이야!)
점심때까지 자고 있었을 뿐인데 (아이야이야이야!)
なんでさぁ (先輩!)
(난데사- 센빠이!)
어째서 (선배!)
涙が出るの? (先輩!)
(나미다가데루노? 센빠이!)
눈물이 나는거야? (선배!)
大天才の繊細な旋律
(다이텐사이노센사이나센리츠)
천재의 섬세한 선율은
いつだって新鮮な感動
(이츠닷테신센나칸도-)
언제 들어도 신선한 감동
嗚呼 偉大な先輩 世界がアッと驚いた
(아아 이다이나센빠이 세카이가앗토오도로이타)
아아, 위대한 선배 세계가 앗 하고 놀랐어
(ナンジャコレは!)
(난쟈코레와!)
(뭐야 이건!)
あなたのように 誰かのハートを射止めたい
(아나타노요-니 다레카노하-토오이토메타이)
당신처럼 누군가의 마음을 사로잡고 싶어
(私にだって) きっと何か出来る
(와타시니닷떼 킷토나니카데키루)
(이런 나라도) 분명 무엇이든 할 수 있어
食パンかじって考えよう HEY!
(쇼쿠팡카짓떼캉가에요- HEY!)
식빵을 베어물고 생각해보자 HEY!
ねぇ!なんか無い?×5 アイデア
(네에! 난카나이? ×5 아이데아)
저기! 뭔가 없을까? ×5 아이디어
「じゃあ これはどうかな?」
(쟈아 코레와도-카나?)
그럼 이건 어떨까?
「このピアノ…斬新!」
(코노피아노...산신!)
이 피아노... 참신해!
ねぇ!どこだ?×5 アイデア
(네에! 도코다? x5 아이데아)
저기! 어디야? ×5 아이디어
「もう あるじゃないか 君の中に!」
(모오 아루쟈나이카 키미노나카니!)
이미 있잖아 네 안에!
「ホントに!?」
(혼토니!?)
정말!?
人生は芸術だ 「普通」って幻想だ
(진세이와게이쥬츠다 후츠읏떼겐소-다)
인생은 예술이야 "보통"이란건 환상이야
ありふれた日常が ガラッと変わる瞬間
(아리후레타니치죠-가 가랏토카와루슝칸)
흔해빠진 일상이 확 하고 바뀌는 순간
青春は爆発だ 一瞬の瞬きだ
(세이슌와바쿠하츠다 잇슌노마바타키다)
청춘은 폭발이야 한 순간의 반짝임이야
静寂をぶち破れ ドカンとデッカイ花火で
(세이쟈쿠오부치야부레 도캉토뎃카이하나비데)
정적을 깨트려라 펑 하고 커다란 폭죽으로
「その前に、もう少し寝よう」
(소노마에니, 모-스코시네요-)
그 전에, 조금만 자자
ねぇ なんでさぁ (先輩!)
(네에 난데사- 센빠이!)
저기 어째서 (선배!)
眠たくなるの? (先輩!)
(네무타쿠나루노? 센빠이!)
자고 싶어지는 거야? (선배!)
まだ家から一歩も出てないのに (アイヤイヤイヤ!)
(마다이에카라잇포모데테나이노니 아이야이야이야!)
아직 집에서 한 발짝도 안 나갔는데 (아이야이야이야!)
なんでさぁ (先輩!)
(난데사- 센빠이!)
어째서 (선배!)
寂しくなるの? (先輩!)
(사미시쿠나루노? 센빠이!)
쓸쓸해지는거야? (선배!)
久しぶりに誰かと向き合って 笑って別れりゃ尚更
(히사시부리니다레카토무키앗테 와랏테와카레랴나오사라)
오랜만에 누군가와 마주해서 웃다가 헤어지면 더욱 더
嗚呼 偉大な先輩 時代の荒波超えて
(아아 이다이나센빠이 지다이노아라나미코에떼)
아아, 위대한 선배 시대의 거센 파도를 넘어서
(パリやポーランド!)
(파리야포-란도!)
(파리와 폴란드!)
あなたが生きた 頃から変わったものと
(아나타가이키타 고로카라카왓타모노토)
당신이 살던 때로부터 바뀐 것과
(変わらないもの) どっちが多いのかな?
(카와라나이모노 돗치가오오이노카나?)
(바뀌지 않은 것) 어느 쪽이 많을까?
数えている間に眠くなる HEY!
(카조에테이루마니네무쿠나루 HEY!)
세어보다 보면 잠이 와 HEY!
「夢、それは目を開けて見るもの!」
(유메, 소레와메오아케테미루모노!)
"꿈, 그것은 눈을 뜨고 꾸는 것!"
「ウトウトしてたら 見逃しちゃうぞ〜!」
(우토우토시테타라 미노가시챠우조~!)
"꾸벅꾸벅 졸고있다간 못 보고 놓쳐버린다구~!"
人生は芸術だ 「普通」の革命だ
(진세이와게이쥬츠다 후츠-노갸쿠메이다)
인생은 예술이야 "보통"의 혁명이야
ありふれたモノだけで ウワッと驚かせたい
(아리후레타모노다케데 우왓토오도로카세타이)
흔해빠진 것들만으로 우와 하고 놀래키고 싶어
青春は爆発だ 悲しみの後は
(세이슌와바쿠하츠다 카나시미노아토와)
청춘은 폭발이야 슬픔이 지나가고 나면
盛大な演奏会 ドカンとデッカイ音量で
(세이다이나엔소-카이 도캉토뎃카이온료-데)
성대한 연주회를 쾅 하고 커다란 음량으로
我が英雄 ロマンの英雄 永遠に
(와가에이유- 로망노에이유- 에이엔니)
우리의 영웅 로망의 영웅 영원히
生まれた誰もが 初めての人生
(우마레타다레모가 하지메테노진세이)
태어난 누구든지 처음 사는 인생인걸
それぞれの練習曲(エチュード) ビシッと奏でればいい
(소레조레노에츄-도 비싯토카나데레바이이)
각각의 연습곡(에뛰드)을 제대로 연주해 내면 돼
音楽は巨大な 雲に乗っけられて
(온가쿠와쿄다이나 쿠모니놋케라레테)
음악이란 건 거대한 구름에 실려
時代さえも 国境さえも ビヨンと超えていける
(지다이사에모 콕쿄-사에모 비용토코에테이케루)
시대조차도 국경조차도 비용하고 넘어갈 수 있어
人生は芸術だ 「普通」って幻想だ
(진세이와게이쥬츠다 후츠읏떼겐소-다)
인생은 예술이야 "보통"이란건 환상이야
ありふれた日常が ガラッと変わる瞬間
(아리후레타니치죠-가 가랏토카와루슝칸)
흔해빠진 일상이 확 하고 바뀌는 순간
青春は爆発だ 一瞬の瞬きだ
(세이슌와바쿠하츠다 잇슌노마바타키다)
청춘은 폭발이야 한 순간의 반짝임이야
静寂は聴き飽きた
(세이쟈쿠와키키아키타)
정적은 이제 신물이 나
ドカンとデッカイ花火だ
(도캉토뎃카이하나비다)
펑 하고 터지는 커다란 폭죽이야
笑って!× 3
(와랏떼!)
웃어봐!
ショパン先輩
(쇼팡센빠이)
쇼팽 선배
先輩!
(센빠이!)
선배!
처음봤을 때는 도입부 멜로디의 영문도 모르겠고(클래식 알못이라...), 쇼팽을 선배라고 한다는 점이 부끄러웠... 지만!
의상이나 뮤비 연출, 그리구 후렴구 부분 멜로디랑 가사가 너무 좋아서 계속 뮤비를 보다가 결국 스며들었다.
특히 졸던 유하네가 일어나서 기타 치는 부분에서 영문 모를 감동을 받아 눈물을 찔끔 하기도..
오마케 채널에 올라왔던 감상회에서 비욘즈 애들이 우는거도 이해가 갔음 ㅠ ㅠ
그렇게 계속 보면서도 도입부는 무슨 영문인지 모르겠어서 찾아보게 되었다..만
곡 정보 작곡에 당당히 쇼팽이라고 적어놓은 이유가 있었던것임...;;
걍 똑같아서 들으면서 계속 헛웃음 났다.
저처럼 클래식 모르는 분이 있으시다면 한번 들어보세요..^^;;;;
나만 몰랐을 시 내 부족한 상식에 비탄을.
( 공부를 목적으로 직접 번역한 가사입니다. 오류 지적 환영입니다 !! )
'가사 번역 > 하로프로' 카테고리의 다른 글
アンジュルム – 赤いイヤホン (붉은 이어폰) 가/독/해 (0) | 2022.03.13 |
---|---|
BEYOOOOONDS - ハムカツ黙示録 (햄카츠 묵시록) 가/독/해 (0) | 2022.02.17 |
モーニング娘。'21 - ビートの惑星(비트의 행성) 가/독/해 (0) | 2021.12.05 |
モーニング娘。'21 - Teenage Solution 가/독/해 (0) | 2021.11.03 |
アンジュルム – 愛されルートA or B? (사랑받는 루트 A or B?) 가/독/해 (0) | 2021.07.22 |