본문 바로가기

가사 번역/분류 없음

乃木坂46 – インフルエンサー(인플루언서) 가/독/해

 

 



Boom…Boom…Boom…* 4

インフルエンサー
(인후루엔사-)
인플루언서

(HEY! HEY! HEY! )

Boom…Boom…Boom…* 4 

インフルエンサー
(인후루엔사-)
인플루언서

(HEY! HEY! HEY! )

 

いつだって 知らないうちに
(이츠닷테 시라나이우치니)
나도 모르는 새 자꾸만

僕は見まわしている(何度も)
(보쿠와미마와시테이루 (난도모))
두리번거리고 있어 (몇 번이고)

君がどこで何をしているか
(키미가도코데나니오시테이루카)
네가 어디서 뭘 하고 있는지

気になってしまうんだ(落ち着かなくなる)
(키니낫테시마운다 (오치츠카나쿠나루))
궁금해지고야 마는거야 (진정할 수 없게 돼)

 

声くらい掛ければいい
(코에쿠라이카케레바이이)
말이라도 걸 수 있으면 좋을텐데

誰もが思うだろう(できない)
(다레모가오모우다로- (데키나이))
누구나 생각하겠지만 (할 수 없어)

君がいる場所がわかったら
(키미가이루바쇼가와캇타라)
네가 있는 장소를 알게 되는 순간

僕には地図になるんだ
(보쿠니와치즈니나룬다)
그 곳이 나에게는 지도가 돼

 

気配以上 会話未満
(케하이이죠- 카이와미만)
낌새 이상 대화 미만

恋はいつも *余所余所しい
(코이와이츠모 요소요소시이)
사랑은 언제나 어려운 걸

* 余所余所しい : 쌀쌀하다, 서먹서먹하다, 데면데면하다.

胸騒ぎが聴こえないように
(무나사와기가키코에나이요-니)
심장박동이 들리지 않도록

世界から言葉なんか
(세카이카라코토바난카)
세상에서 말따위

消えてしまえばいい
(키에테시마에바이이)
사라져버리면 좋을텐데

 

 

地球と太陽みたいに
(치큐-토타이요-미타이니)
지구와 태양 사이처럼

光と影が生まれて
(히카리토카게가우마레테)
빛과 그림자가 생겨나고

君を探してばかり
(키미오사가시테바카리)
너를 찾기만 할 뿐

距離は*縮まらない
(쿄리와치지마라나이)
거리는 가까워지지 않아

* 縮まる : 오그라들다, 시간/거리가 짧아지다.

(HEY! HEY! HEY! )

 

重力 引力 惹かれて
(쥬-료쿠 인료쿠 히카레테)
중력과 인력에 끌려서

1から10まで君次第
(이치카라쥬-마데키미시다이)
하나부터 열까지 네게 달려있어

存在するだけで
(손자이스루다케데)
존재하는 것 만으로

影響与えてる
(에이쿄-아타에테루)
영향을 미치고 있는

インフルエンサー
(인후루엔사-)
인플루언서

Boom…Boom…Boom…* 4

インフルエンサー 
(인후루엔사-)
인플루언서

(HEY! HEY! HEY! )

 

その他の誰かなんて
(소노호카노다레카난테)
너 말고는 아무한테도

全然 興味ないけど(なぜだか)
(젠젠 쿄-미나이케도 (나제다카))
전혀 흥미 없지만 (왜일까)

君が何を考えてるか
(키미가나니오캉가에테루카)
네가 뭘 생각하고 있는지는

知りたくてしょうがない(振り回されてる)
(시리타쿠테쇼-가나이 (후리마와사레테루))
알고싶어서 견딜 수가 없어 (휘둘리고 있어)

 

ミュージックやファッションとか
(뮤-직쿠야홧숀토카)
음악이나 패션이라던가

映画や小説とか(何でも)
(에-가야쇼-세츠토카 (난데모))
영화나 소설같은거 (뭐든간에)

お気に入りのもの手にすれば
(오키니이리노모노테니스레바)
마음에 드는 것을 손에 넣으면

時間を共有できるんだ
(지캉오쿄-유데키룬다)
시간을 공유할 수 있잖아

 

 

外見よりももっと深く
(가이켄요리모못토후카쿠)
외관보다 좀 더 깊게

恋は内面 覗くことさ
(코이와나이멘 노조쿠코토사)
사랑은 내면을 엿보는 거야

君らしさに*溺れてしまう
(키미라시사니오보레테시마우)
'너 다움'에 빠져버리게 돼

* 溺れる : 빠지다

切なさがもの足りない
(세츠나사가모노타리나이)
소중함이 부족하다고

僕は叫んでいる
(보쿠와사켄데이루)
난 외치고 있어

 

 

自転と公転みたいに
(지텐토코-텐미타이니)
자전과 공전같이

意識と愛が回って
(이시키토아이가마왓떼)
의식과 마음이 돌면서

君を思い続ける
(키미오오모이츠즈케루)
너를 계속 생각하고 있어

宇宙の中心さ
(우츄-노츄-신사)
(네가) 우주의 중심이야

(HEY! HEY! HEY! )

 

どんなに離れていたって
(돈나니하나레테이탓떼)
멀리 떨어져 있다고 해도

働き掛けるその力
(하타라키카케루소노치카라)
작용하는 그 힘

もし君がいなくなったら
(모시키미가이나쿠낫타라)
만약 네가 없어지면

僕は僕じゃなくなる
(보쿠와보쿠쟈나쿠나루)
나는 내가 아니게 돼

インフルエンサー
(인후루엔사-)
인플루언서



地球と太陽みたいに 
(치큐-토타이요-미타이니) 
지구와 태양 사이처럼

光と影が生まれて 
(히카리토카게가우마레테) 
빛과 그림자가 생겨나고

君を探してばかり 
(키미오사가시테바카리) 
너를 찾기만 할 뿐

距離は*縮まらない 
(쿄리와치지마라나이) 
거리는 가까워지지 않아 

 

(HEY! HEY! HEY! )

 

重力 引力 惹かれて 
(쥬-료쿠 인료쿠 히카레테) 
중력과 인력에 끌려서

1から10まで君次第 
(이치카라쥬-마데키미시다이) 
하나부터 열까지 네게 달려있어

存在するだけで 
(손자이스루다케데) 
존재하는 것 만으로

影響与えてる 
(에이쿄-아타에테루) 
영향을 미치고 있는

インフルエンサー 
(인후루엔사-) 
인플루언서 

 

Boom…Boom…Boom…* 4

インフルエンサー 
(인후루엔사-)
인플루언서

(HEY! HEY! HEY! )

Boom…Boom…Boom…* 4

インフルエンサー 
(인후루엔사-)
인플루언서

(HEY! HEY! HEY! )

 


의상을 첨 봤을 때는 충격을 크게 먹었는데... (바지에서)

그거 말고는 노래도 가사도 괜찮아서 좋아하는 노래

깔리는 반주나 멜로디가 굿굿

가사는 말할것도 없음...

특히 気配以上 会話未満 이 부분이 크으;;;