口付けじゃないわよ
(쿠치즈케쟈나이와요)
입맞춤이 아니야
認めない あんなの
(미토메나이 안나노)
그런 건 (입맞춤으로) 인정하지 않아
私も同い年
(와타시모오나이도시)
나도 같은 나이인 걸
悪ふざけ 許さない
(와루후자케 유루사나이)
못된 장난은 용서하지 않아
爽やかはカッコだけ
(사와야카와칵코다케)
산뜻함은 겉 모습 뿐
性格は最悪
(세이카쿠와사이아쿠)
성격은 최악이야
誰にでもチャラチャラと
(다레니데모챠라챠라토)
아무한테나 끼를 부리는
いいカッコボーイ
(이이칵코보-이)
겉모습만 괜찮은 남자아이
一瞬たりともキュンした 私がバカだな
(잇슌타리토모큥시타 와타시가바카다나)
한 순간이라도 두근거린 내가 바보네
こんな出会いがある事に トキメイてバカだった
(콘나데아이가아루코토니 토키메이테바카닷타)
이런 만남이 있다니 라며 설렌 바보였어
絶対このまま許さない 何も許さない
(젯타이코노마마유루사나이 나니모유루사나이)
절대 이대로 용서하지 않아, 아무것도 용서하지 않아
あんなにはしゃいだ あの気持ち返してよ 返してよ ね
(안나니하샤이다 아노키모치카에시테요 카에시테요 네)
그렇게 신이 났던 그 기분 돌려줘, 돌려줘. 응?
こんなにも ねぇ? ムカつくのはなんで?
(콘나니모 네에? 무카츠쿠노와난데?)
저기, 이렇게 화가 나는 이유는 뭐야?
そう かすかに mm 嘘だと思いたいから?
(소- 카스카니 음 우소다토오모이타이카라?)
그래, 그냥 거짓말이였다고 생각하고 싶기 때문일까?
付き合ったわけじゃない
(츠키앗타와케쟈나이)
사귄 건 아니야
約束もなんもない
(야쿠소쿠모난모나이)
약속도 뭣도 없었어
ただあの頃は毎日
(타다아노코로와마이니치)
그냥 그땐 매일
話したり ふざけたり
(하나시타리 후자케타리)
얘기하거나, 장난치거나 했을 뿐
勝手に信じて
(캇테니신지테)
멋대로 믿고는
勝手に膨らませ
(캇테니후쿠라마세)
멋대로 상상을 부풀려서
勝手に君の事
(캇테니키미노코토)
멋대로 너란 아이를
独占してた
(도쿠센시테타)
독점했었어
一瞬たりとも未来像 描いたバカ子ちゃん
(잇슌타리토모미라이조- 에가이타바카코쨩)
한 순간이지만 미래를 그렸던 바보같은 아이
真面目に生きてりゃ良い事も あるんだと思ったな
(마지메니이키테랴이이코토모 아룬다토오못타나)
성실하게 살면 좋은 일도 있을거라고 생각했었네
ダメだな このまま戻れない もう立ち直れない
(다메다나 코노마마모도레나이 모-타치나오레나이)
안돼 이대로는 돌아갈 수 없어, 이젠 다시 일어날 수 없어
心の底から 笑ってた *純素を 返してよ ね
(코코로노소코카라 와랏테타 쥰소오 카에시테요 네)
마음 깊은 곳에서부터 웃고있던 순수함을 돌려줘, 응?
* 純素 : 순소, (깨끗할 순 + 흴 소) 단어 없음.보통 없던 단어면 요미카타를 붙여줄텐데, 그런것도 없고... 일단 한자 각각의 요미카타를 넣었으나.... 애들은 다르게 읽는 것 같기도 하고...
こんなにも ねぇ? ムカつくのはなんで?
(콘나니모 네에? 무카츠쿠노와난데?)
저기, 이렇게 화가 나는 이유는 뭐야?
この失恋を mm 認めたくないから?
(코노시츠렝오 음 미토메타쿠나이카라?)
이 실연을 인정하고 싶지 않아서 일까?
全然起き上がれない SUNDAY
(젠젠오키아가레나이 산데이)
도저히 일어날 수 없는 일요일
無理だわ 動けないわ AH
(무리다와 우고케나이와 아)
무리야, 움직일 수 없어 Ah
一瞬たりともキュンした 私がバカだな
(잇슌타리토모큥시타 와타시가바카다나)
한 순간이라도 두근거린 내가 바보네
こんな出会いがある事に トキメイてバカだった
(콘나데아이가아루코토니 토키메이테바카닷타)
이런 만남도 있다니 라며 설렌 바보였어
マジこのまま許さない 何も許さない
(마지코노마마유루사나이 나니모유루사나이)
정말 이대로는 용서하지 않아, 아무것도 용서하지 않아
あんなにはしゃいだ あの気持ち返してよ 『ねえ返してよ』 ね
(안나니하샤이다 아노키모치카에시테요 네에카에시테요 네)
그렇게 신나게 떠들 수 있던 그 기분 돌려줘, "돌려줘" 응?
Good Good-Bye Good Good-Bye この運命よ サヨウナラ
(Good Good-Bye Good Good-Bye 코노운메-요 사요-나라)
Good Good-Bye Good Good-Bye 이 운명이여 안녕
Ah Good Good-Bye 忘れられないみたい…
(Ah Good Good-Bye 와스레라레나이미타이...)
Ah Good Good-Bye 잊을 수 없을 것 같아...
흠...
카나난의 졸업싱글인가? 요즘 관심을 안 뒀더니,,,
노래 분위기랑 멜로디는 좋은데
가사가 뭔가 뭔가 아쉽...
구굿바이 대체 뭐야 ㅠ
( 공부를 목적으로 직접 번역한 가사입니다. 오류 지적 환영입니다 !! )
'가사 번역 > 하로프로' 카테고리의 다른 글
カントリー・ガールズ (컨트리 걸즈)- どーだっていいの(어떻게 되든 좋아!) 가/독/해 (0) | 2019.12.17 |
---|---|
アンジュルム(안쥬르므) - 私を創るのは私(나를 만드는 것은 나) 가/독/해 (0) | 2019.12.17 |
モーニング娘。'20 - KOKORO&KARADA (몸&마음) 가/독/해 (0) | 2019.12.15 |
勝田里奈 - とっておきのオシャレをして( 따로 간직해 둔 화려한 모습으로) 가/독/해 (0) | 2019.09.25 |
Juice=Juice - CHOICE & CHANCE (선택&기회) 가/독/해 (0) | 2019.08.09 |