とっておきのオシャレをして 今日は出掛けたいのに
(톳테오키노오샤레오시테 쿄오와데카케타이노니)
오늘은 따로 간직해 둔 화려한 모습으로 외출하고 싶은데
これじゃないなぁ それもちがう
(코레쟈나이나아 소레모치가우)
이건 아니네, 저것도 아냐
あぁバスに乗り遅れるぞ
(아아바스니노리오쿠레루조)
아아, 버스 놓칠 것 같아!
とっておきのオシャレをして 無理に着飾るよりも
(톳테오키노오샤레오시테 무리니키카자루요리모)
따로 간직해 둔 화려한 모습으로 무리해서 차려입는 것 보다도
着慣れた服、 いつもの仲間
(키나레타후쿠, 이츠모노나카마)
입기 익숙한 옷, 언제나의 친구
やっぱ普通が一番
(얍빠후츠-가이치방)
역시 보통이 제일이지
抱え込んで悩んだり ストレスで大食いも
(카카에콘데나얀다리 스토레스데오오쿠이모)
고민을 끌어안고 있기도 하고, 스트레스로 많이 먹기도 하고
上手くいかない日もあるし
(우마쿠이카나이히모아루시)
무엇 하나 잘 되지 않은 날도 있고
起き上がれない朝もあった
(오키아가레나이아사모앗타)
일어날 수 없는 아침도 있었어
なんだって笑い話に 変えてきた私なら
(난닷떼와라이바나시니 카에테키타와타시나라)
무엇이든 웃을 수 있는 이야기로 바꿔온 나라면
何があっても大丈夫
(나니가앗테모다이죠-부)
무슨 일이 있어도 괜찮아.
正解なんてあるの? 人生 不安さえ希望にして
(세이카이난떼아루노? 진세- 후안사에키보-니시테)
인생에 정답이란게 있을까? 불안조차 희망으로 바꿔서
歩いてきた毎日を
(아루이테키타마이니치오)
걸어온 매일을
今は*表彰してほしい
(이마와효-쇼-시테호시이)
지금은 칭찬해줬으면 좋겠어.
* 表彰 : 표창
後悔だってないよ人生 いつか卒業旅行
(코-카이닷떼나이요진세- 이츠카소츠교-료코-)
인생에 후회같은건 없어. 언젠가 졸업여행은
"アメリカ"でも行こうよ
(아메리카데모이코-요)
"아메리카"라도 가자!
とっておきのメイクをして 今日は出掛けたいのに
(톳테오키노메이쿠오시테 쿄오와데카케타이노니)
오늘은 비장의 화장을 하고 외출하고 싶은데
これは違う? それも違う?
이거 좀 이상한가? 저것도 아닌가?
(코레와치가우 소레모치가우)
迷いは尽きないなぁ
(마요이와츠키나이나-)
끝도 없이 헤메게 돼
とっておきのメイクをして 完璧もいいけど
(톳테오키노메이쿠오시테 칸페키모이이케도)
비장의 화장을 해서 완벽한 모습이 되는것도 좋지만
仲間とはしゃぐ君の笑顔
(나카마토하샤구키미노에가오)
들떠서 동료와 떠들고있는 너의 웃는 얼굴
何より素敵だよ
(나니요리스테키다요)
무엇보다 멋있어
心の中にしかない 将来の野望を
(코코로노나카니시카나이 쇼-라이노야보-오)
마음에만 담아뒀던 장래의 야망
打ち明けた時未来に
(우치아케타토키미라이니)
모두 털어놓았더니, 미래에
大きな明かりさしたんだ
(오오키나아카리사시탄다)
커다란 빛이 비쳤어
目見て言ってくれた「がんばりな!」の言葉に
(메미테잇테쿠레타 간바리나! 노코토바니)
눈을 보며 말해줬던 "힘내!" 한 마디에
背中を押されたよ
(세나카오오사레타요)
격려를 받았어
正解なんてあるの? 人生 前例のないことも
(세이카이난떼아루노? 진세- 젠레이노나이코토모)
인생에 정답이란게 있을까? 전례가 없었던 일도
逃げず向き合って来た青春
(니게즈무키앗테키타세이슌)
도망치지 않고 마주해 왔던 청춘
今は表彰してほしい
(이마와효-쇼-시테호시이)
지금은 칭찬해줬으면 좋겠어
後悔だってないよ人生 泣きそうな今さえ
(코-카이닷떼나이요진세- 나키소오나이마사에)
인생에 후회같은 건 없어. 울 것 같은 지금조차
10年後は笑ってるから
(쥬-넨고와와랏테루카라)
10년 후엔 웃고있을 테니까
とっておきのオシャレをして 今日は出掛けたいのに
(톳테오키노오샤레오시테 쿄오와데카케타이노니)
오늘은 따로 간직해 둔 화려한 모습으로 외출하고 싶은데
これじゃないなぁ それもちがう
(코레쟈나이나아 소레모치가우)
이거 아니야, 저것도 아냐
あぁバスに乗り遅れるぞ
(아아바스니노리오쿠레루조)
아아, 버스 놓칠 것 같아!
とっておきのオシャレをして 無理に着飾るよりも
(톳테오키노오샤레오시테 무리니키카자루요리모)
따로 간직해 둔 화려한 모습으로 무리해서 차려입는 것 보다도
着慣れた服、 いつもの仲間
(키나레타후쿠, 이츠모노나카마)
입기 익숙한 옷, 언제나의 친구
やっぱ普通が一番
(얍빠후츠-가이치방)
역시 보통이 제일이지
道に迷ったっていい 弱音を吐いたっていい
(미치니마욧탓테이이 요와네오하이탓테이이)
길을 헤메도 좋아, 약한소리를 해 버려도 좋아
寂しきゃ電話してくればいい
(사미시캬뎅와시테쿠레바이이)
쓸쓸하다면 전화해도 좋아
自分らしく生きるの 冷静•クールに見えて
(지분라시쿠이키루노 레이세이쿠-루니미에떼)
나 답게 살고 있는걸, 냉정하고 쿨하게 보여도
胸の奥に 熱い情熱
(무네노오쿠니 아츠이죠-네츠)
가슴 깊은 곳엔 뜨거운 정열이
私、 迷わないから
(와타시 마요와나이카라)
나, 헤메지 않을거니까
とっておきのメイクをして 今日は出掛けたいのに
(톳테오키노메이쿠오시테 쿄오와데카케타이노니)
오늘은 비장의 화장을 하고 외출하고 싶은데
これは違う? それも違う?
이거 다른가? 저것도 다른가?
(코레와치가우 소레모치가우)
迷いは尽きないなぁ
(마요이와츠키나이나-)
끝도 없이 헤메게 돼
とっておきのメイクをして 完璧もいいけど
(톳테오키노메이쿠오시테 칸페키모이이케도)
비장의 화장을 하고 완벽한 모습이 되는것도 좋지만
仲間とはしゃぐ君の笑顔
(나카마토하샤구키미노에가오)
들떠서 동료와 떠들고있는 너의 웃는 얼굴
何より素敵だよ
(나니요리스테키다요)
무엇보다 멋있어
今日も明日もずっと先も
(쿄오모아스모즛토사키모)
오늘도 내일도 한참 뒤도
変わらないでいてね
(카와라나이데이테네)
변하지 말고 있어줘
次の夢が叶う時は
(츠기노유메가카나우토키와)
다음 꿈이 이루어지면
そうさすぐにここに集合
(소-사스구니코코니슈-고우)
그래, 곧장 여기에 집합
でっかいピザでも頼んで
(뎃카이피자데모타논데)
커다란 피자라도 시켜서
またみんなで笑おうよ
(마타민나데와라오-요)
다시 모두 함께 웃자!
안쥬르므의 2기 멤버, 카츠타 리나
리나푸의 졸업곡 뮤비가 ㅜㅜㅜㅜ 떴다....
가지마 리나푸 ㅠㅠ
( 공부를 목적으로 직접 번역한 가사입니다. 오류 지적 환영입니다 !! )
'가사 번역 > 하로프로' 카테고리의 다른 글
アンジュルム(안쥬르므) - 全然起き上がれないSUNDAY (도저히 일어날 수 없는 일요일) 가/독/해 (0) | 2019.12.17 |
---|---|
モーニング娘。'20 - KOKORO&KARADA (몸&마음) 가/독/해 (0) | 2019.12.15 |
Juice=Juice - CHOICE & CHANCE (선택&기회) 가/독/해 (0) | 2019.08.09 |
BEYOOOOONDS - 眼鏡の男の子 (안경을 낀 남자아이) 가/독/해 (0) | 2019.08.09 |
モーニング娘。'19-人生Blues (인생 블루스) 가/독/해 (0) | 2019.07.28 |