가사 번역/분류 없음

Perfume - ワンルーム・ディスコ(원룸 디스코) 가/독/해

Popping 2020. 1. 9. 23:21

 

ワンルーム・ディスコ 
(완루-무디스코)
원룸 디스코

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코) 
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ
(디스코 디스코) 
디스코 디스코

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코) 
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ
(디스코 디스코) 
디스코 디스코

 

なんだって すくなめ
(난닷떼 스쿠나메) 
뭐든지 약간 작은

半分の生活
(한분노세-카츠) 
절반짜리 생활

だけど 荷物は おもい
(다케도니모츠와오모이) 
하지만 짐은 무거워

気分は かるい
(키분와카루이) 
기분은 가벼워

 

窓をあけても
(마도오아케테모) 
창문을 열어도

見慣れない 風景
(미나레나이 후-케이) 
익숙하지 않은 풍경

ちょっとおちつかない けれど
(춋토오치츠카나이 케레도) 
조금 진정이 안 되지만

そのうち楽しくなるでしょ
(소노우치타노시쿠나루데쇼) 
머지않아 즐거워 지겠지

 

新しい場所で うまくやっていけるかな
(아타라시이바쇼데 우마쿠얏테이케루카나) 
새로운 곳에서 잘 해 나갈 수 있을까? 

部屋を片付けて 買い物に出かけよ
(헤야오카타즈케테 카이모노니데카케요) 
방을 정리하고 쇼핑하러 나가자 

遠い空の向こう キミは何を思うの?
(토오이소라노무코- 키미와나니오오모우노?) 
먼 하늘 건너편, 넌 무슨 생각해?

たぶんできるはずって 思わなきゃしょうがない
(타분데키루하즛떼 오모와나캬쇼-가나이) 
아마 잘 되겠지-라고 생각하는 수 밖에 없어

 

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코) 
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ
(디스코 디스코) 
디스코 디스코

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코) 
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ
(디스코 디스코) 
디스코 디스코

 

なんだって すくなめ
(난닷떼 스쿠나메) 
뭐든지 약간 작은

半分の生活
(한분노세-카츠) 
절반짜리 생활

だけど 気になる カロリ
(다케도 키니나루 카로리) 
하지만 칼로리는 신경쓰여

気分は かるい
(키분와 카루이) 
기분은 가벼워

 

シャンプーをしながら
(쟘프-오시나가라) 
점프를 해 가며

目を閉じたまま
(메오토지타마마) 
눈을 감은 채로는

シャワーモ出せない けれど
(샤와-모다세나이 케레도) 
샤워기도 켜지 못하지만

そのうち慣れてくるでしょ
(소노우치나레테쿠루데쇼) 
머지않아 익숙해 지겠지

 

新しい場所で うまくやっていけるかな
(아타라시이바쇼데우마쿠얏테이케루카나) 
새로운 곳에서 잘 해나갈 수 있을까?

音楽をかけて *計画をねりねり
(온가쿠오카케테 케이카쿠오네리네리) 
음악을 틀어놓고 계획을 정리해

*計画を練る : 계획을 짜다, 계획을 정리하다.

今日はなんだかね
(쿄오와난다카네)  
오늘은 뭔가 말야, 

おもしろいこともないし
(오모시로이코토모나이시)
재밌는 일도 없고

ルズムにゆられたいんだ 
(리즈무니유라레타인다)  
리듬에 흔들리고 싶어

 

ワンルーム・ディスコ
(완루-무 디스코) 
원룸 디스코

 

昼間みたい 街の明かりが
(히루마미타이 마치노아카리가) 
낮처럼 밝은 거리의 빛이

星空を みえなくする
(호시조라오 미에나쿠스루) 
별이 뜬 하늘을 보이지 않게 만들어

たくさんの まぶしい光
(타쿠상노 마부시이히카리) 
수많은 눈부신 빛

とけて消えちゃいそうだ
(토케테키에챠이소-다) 
녹아서 없어져 버릴 것 같아

 

新しい場所で うまくやっていけるかな 
(아타라시이바쇼데 우마쿠얏테이케루카나) 
새로운 곳에서 잘 해 나갈 수 있을까? 

部屋を片付けて 買い物に出かけよ 
(헤야오카타즈케테 카이모노니데카케요) 
방을 정리하고 쇼핑하러 나가자  

遠い空の向こう キミは何を思うの? 
(토오이소라노무코- 키미와나니오오모우노?) 
먼 하늘 건너편, 넌 무슨 생각해? 

たぶんできるはずって 思わなきゃしょうがない 
(타분데키루하즛떼 오모와나캬쇼-가나이) 
아마 잘 되겠지-라고 생각하는 수 밖에 없어

 

新しい場所で うまくやっていけるかな 
(아타라시이바쇼데 우마쿠얏테이케루카나) 
새로운 곳에서 잘 해나갈 수 있을까? 

音楽をかけて 計画をねりねり 
(온가쿠오카케테 케이카쿠오네리네리) 
음악을 틀어놓고 계획을 정리해 

今日はなんだかね 
(쿄오와난다카네)  
오늘은 뭔가 말야,  

おもしろいこともないし 
(오모시로이코토모나이시) 
재밌는 일도 없고 

ルズムにゆられたいんだ  
(리즈무니유라레타인다)  
리듬에 흔들리고 싶어 

 

ワンルーム・ディスコ 
(완루-무 디스코) 
원룸 디스코

 

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코) 
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ
(디스코 디스코) 
디스코 디스코

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코)
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ ワンルーム・ディスコ
(디스코 디스코 완루-무디스코)
디스코 디스코 원룸 디스코

ディスコ ディスコ
(디스코 디스코) 
디스코 디스코

 


 

자취 시작할 때의 마음이 그대로 표현되어 있는 가사

퍼퓸도 참 좋아하는데, 세 명의 밸런스가 정말 절묘하다. 잘 계획된 그룹인 것 같음.

( 공부를 목적으로 직접 번역한 가사입니다. 오류 지적 환영입니다 !! )